تبلیغات در ایران تراک













irantrack irantrack

irantrack irantrack

irantrack irantrack

.
به فروم ایران تراک خوش آمديد

. به فروم ایران تراک خوش آمدید. تلاش ما اين است تا آنجا که مقدور ميباشد برای شما محيطی سالم و آزاد فراهم کنيم تا بتوانيد با دوستان خود به تبادل نظر بپردازيد. جهت ورود، نام کاربری و رمز عبور خود را وارد نمایید.

.اگر اولین بازدید شماست، پس از مطالعه دقیق ، قوانین و اساسنامه ایران تراک جهت مشاهده انجمنها ثبت نام کنید. در صوریتکه قبلاً عضو انجمن بوده اید اما رمز عبور خود را از یاد برده اید اینجا کلیک کنید .

تاپیک: متن ها و ترجمه ی آهنگهای پینک فلوید
  • تعداد بازدید این مطلب : 7160
    1. #1

      تازه وارد فروم
      آواتار pouya_3

      تاريخ عضويت
      Jul 2008
      محل سكونت
      Hotel California
      اسم واقعی
      پویا
      پست ها
      1,145
      تشکرها (از دیگران) : 1,249
      تشکر شده 1,103 بار در 786 پست
      چوق: 1,462

      تشکر شده با چوق 1 مرتبه

      متن ها و ترجمه ی آهنگهای پینک فلوید

      Money
      Money, get away
      Get a good job with good pay and you're okay
      Money, it's a gas
      Grab that cash with both hands and make a stash
      New car, caviar, four star daydream,
      Think I'll buy me a football team

      Money, get back
      I'm all right Jack keep your hands off of my stack
      Money, it's a hit
      Don't give me that do goody good bullshit
      I'm in the high-fidelity first class traveling set
      And I think I need a Lear jet

      Money, it's a crime
      Share it fairly but don't take a slice of my pie
      ثبت نام و کسب امتیاز
      Disappearing in you love


      M(K)iss you








      پاسخ به نقل قول  


    2. کاربر مقابل از pouya_3 بخاطر پست مفیدش تشکر کرده است

      MoBiN.R (09-10-2008)


    3. تبلیغات در ایران تراک


    4. #2

      تازه وارد فروم
      آواتار pouya_3

      تاريخ عضويت
      Jul 2008
      محل سكونت
      Hotel California
      اسم واقعی
      پویا
      پست ها
      1,145
      تشکرها (از دیگران) : 1,249
      تشکر شده 1,103 بار در 786 پست
      چوق: 1,462

      تشکر شده با چوق 1 مرتبه

      پيش فرض

      پول

      ای پول، برو گمشو

      یک کار خوب نان و آب دار پیدا کن، آن وقت وضعت روبه
      راه می شود




      پول، چه چیز یاوه ای

      پول نقد را دو دستی بچسب و پس دست نگهدار

      ماشین نو، خاویار، و رؤیاهای چهار ستاره در بیداری

      گمانم من برای خودم یک تیم فوتبال می خرم

      ای پول، برگرد

      جک من حالم خوب است، چیزیم نیست دست از پس
      انداز من بردار


      پول، بخت است

      آن نصیحت های هشت من یک قاز را تحویل من نده

      در قسمت درجه یک هواپیما، مجهز به دستگاه های عالی
      صوتی نشسته ام




      و گمانم دیگر باید یک جت اختصاصی دست و پا کنم

      پول، جنایت است

      پول ها را درست قسمت کن اما از یک برش از کیک من
      برندار


      می گویند پول امروزه ریشه همه جنایت هاست

      اما اگر تقاضای اضافه کار کنی، تعجبی ندارد که حتی یک
      قاز هم به تو نمی دهند







      پاسخ به نقل قول  


    5. کاربر مقابل از pouya_3 بخاطر پست مفیدش تشکر کرده است

      MoBiN.R (09-10-2008)




    6. تازه وارد فروم
      آواتار pouya_3

      تاريخ عضويت
      Jul 2008
      محل سكونت
      Hotel California
      اسم واقعی
      پویا
      پست ها
      1,145
      تشکرها (از دیگران) : 1,249
      تشکر شده 1,103 بار در 786 پست
      چوق: 1,462

      تشکر شده با چوق 1 مرتبه

      پيش فرض

      Time
      Ticking away the moments that make up a dull day
      You fritter and waste the hours in an offhand way
      Kicking around on a piece of ground in your home town
      Waiting for someone or something to show you the way

      Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
      You are young and life is long and there is time to kill today
      And then one day you find ten years have got behind you
      No one told you when to run, you missed the starting gun

      So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
      Racing around to come up behind you again
      The sun is the same in a relative way but you're older,
      Shorter of breath and one day closer to death

      Every year is getting shorter never seem to find the time
      Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
      Hanging on in quiet desperation is the English way
      The time is gone, the song is over,
      Thought I'd something more to say







      پاسخ به نقل قول  


    7. کاربر مقابل از pouya_3 بخاطر پست مفیدش تشکر کرده است

      MoBiN.R (09-10-2008)




    8. تازه وارد فروم
      آواتار pouya_3

      تاريخ عضويت
      Jul 2008
      محل سكونت
      Hotel California
      اسم واقعی
      پویا
      پست ها
      1,145
      تشکرها (از دیگران) : 1,249
      تشکر شده 1,103 بار در 786 پست
      چوق: 1,462

      تشکر شده با چوق 1 مرتبه

      پيش فرض

      زمان

      لحظه هایی را که روز را ملال آور می کنند کنار بینداز

      تو با بی مبالاتی وقت را به هر ترتیب هدر می دهی

      روی یک تکه زمین شهر زاد گاهت بدو و بدو می کنی

      چشم به راهی تا کسی یا چیزی به تو راه نشان دهد



      خسته از دراز کشیدن در آفتاب، در خانه می مانی تا
      باران را تماشا کنی




      تو جوانی و عمر دراز است و امروز برای تلف کردن، وقت
      داری


      و آن وقت یک روز می بینی که ده سال پشت سر گذاشته ای

      هیچ کس نگفت کی بدوی، تو تیر شروع مسابقه را نشنیدی



      می دوی و می دوی تا به خورشید برسی، اما خورشید غروب
      می کند


      و دور می زند تا از پشت سر تو بیرون بیاید

      خورشید به نسبت همان است که بود، اما تو پیر شده ای

      نفست بیشتر تنگی می کند و یک قدم به مرگ نزدیکتر می
      شوی




      هر سال کوتاهتر می شود گویی تو هرگز زمان را پیدا نمی
      کنی


      نقشه هایی که حاصلشان هیچ است یا نیم صفحه خط های کج
      و معوج است




      بطالت در یاسی خاموش رسم و راهی انگلیسی است

      زمان گذشت، ترانه به آخر رسید، هر چند انگار من حرف
      های دیگری هم داشتم که بگویم







      پاسخ به نقل قول  


    9. کاربر مقابل از pouya_3 بخاطر پست مفیدش تشکر کرده است

      MoBiN.R (09-10-2008)




    10. آواتار MoBiN.R

      تاريخ عضويت
      Nov 2007
      محل سكونت
      One Big City of Iran
      پست ها
      413
      تشکرها (از دیگران) : 69
      تشکر شده 285 بار در 148 پست
      چوق: 0

      پيش فرض

      دوست عزیز واقعا ممنونم .. یه سوال دارم این ترجمه هارو از کجا میگیری ؟ آخه من دنبال یه منبع و یا کتابی در مورد تمام ترجمه آهنگ های پینک فلوید هستم و هنوزم پیداش نکردم ... کتاب ترجمه رو هم پیدا کردم اما دیگه چاپ نمیشه و تو بازار نیست

      تیم برنامه نویسی میکروسان

      طراحی و تولید نرم افزار های تجاری ، اداری ، اتوماسیون اداری حسابداری ، مالی ، مدیریت کارخانجات و اصناف و ...

      تماس با ما :

      E-Mail : info[-AT-]MicroSunCo[-DOT-]com
      WebSite : www[-DOT-]MicroSunCo[-DOT-]com







      پاسخ به نقل قول  





    11. تازه وارد فروم
      آواتار pouya_3

      تاريخ عضويت
      Jul 2008
      محل سكونت
      Hotel California
      اسم واقعی
      پویا
      پست ها
      1,145
      تشکرها (از دیگران) : 1,249
      تشکر شده 1,103 بار در 786 پست
      چوق: 1,462

      تشکر شده با چوق 1 مرتبه

      پيش فرض

      همه رو

      آخرین ویرایش توسط Hamed.Hamishe Abi در 04-19-2009






      پاسخ به نقل قول  





    12. آواتار MoBiN.R

      تاريخ عضويت
      Nov 2007
      محل سكونت
      One Big City of Iran
      پست ها
      413
      تشکرها (از دیگران) : 69
      تشکر شده 285 بار در 148 پست
      چوق: 0

      پيش فرض

      چیه ؟

      آخرین ویرایش توسط Hamed.Hamishe Abi در 04-19-2009






      پاسخ به نقل قول  





    13. تازه وارد فروم
      آواتار pouya_3

      تاريخ عضويت
      Jul 2008
      محل سكونت
      Hotel California
      اسم واقعی
      پویا
      پست ها
      1,145
      تشکرها (از دیگران) : 1,249
      تشکر شده 1,103 بار در 786 پست
      چوق: 1,462

      تشکر شده با چوق 1 مرتبه

      پيش فرض

      انجمنه







      پاسخ به نقل قول  





    14. تازه وارد فروم
      آواتار pouya_3

      تاريخ عضويت
      Jul 2008
      محل سكونت
      Hotel California
      اسم واقعی
      پویا
      پست ها
      1,145
      تشکرها (از دیگران) : 1,249
      تشکر شده 1,103 بار در 786 پست
      چوق: 1,462

      تشکر شده با چوق 1 مرتبه

      پيش فرض


      Wish you were here
      So, so you think you can tell
      Heaven from hell,
      Blue skies from pain,
      Can you tell a green field from a cold steel rain?
      A smile from a veil?
      Do you think you can tell?
      And did they get you to trade
      Your heroes for ghosts?
      Hot ashes for trees?
      Hot air for a cool breeze?
      Cold comfort for change
      And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in cage?
      How I wish, how I wish you were here
      We’re just tow lost souls swimming in the fish bowl, year after year
      Running over the same old ground, what have we found? the same old first .
      Wish you were here…







      پاسخ به نقل قول  





    15. تازه وارد فروم
      آواتار pouya_3

      تاريخ عضويت
      Jul 2008
      محل سكونت
      Hotel California
      اسم واقعی
      پویا
      پست ها
      1,145
      تشکرها (از دیگران) : 1,249
      تشکر شده 1,103 بار در 786 پست
      چوق: 1,462

      تشکر شده با چوق 1 مرتبه

      پيش فرض

      کاش اینجا بودی
      خب پس فکر می کنی که می تونی تشخیص بدهی
      بهشت را از دوزخ
      آسمان های آبی را از درد
      می توانی تشخیص دهی کشتزارهای سبز را از خط آهنی؟ سرد
      لبخندی را از نقاب
      راستی فکر می کنی که می توانی تشخیص بدهی!
      و آیا تو را وادار نکردند
      که قهرمانت را با ارواح معامله کنی
      خاکستر داغ را با درختان ؟
      هوای گرم را با نسیم خنک ؟
      آسایش سرد را با تغییر ؟
      آیا نقش سیاهی لشکر را در جنگ با نقش مهم در یک قفس معاوضه کردی؟
      کاش اینجا بودی چقدر دلم می خواهد اینجا بودی
      ما دو روح گم گشته ایم که سال ها سال است که در تنگ ماهی شنا می کنیم
      بر همان زمین قدیم و آشنا راه می رویم،چه یافته ایم؟همان ترس های قدیم را
      کاشکی اینجا بودی...


      آخرین ویرایش توسط Hamed.Hamishe Abi در 04-19-2009






      پاسخ به نقل قول  




    اطلاعات موضوع

    اطلاعات مشاهده این صفحه:

    كاربران در حال ديدن تاپیک 1 (0 عضو و 1 مهمان)

    برچسب برای این موضوع


    http://www.irantrack.com/novin/k055d0pjer1kjfftnzzl.gif
    آموزش تقویت حافظه و تند خوانی (دکتر سیدا: مرد حافظه ایران)
    توضیحات بیشتر
    خرید پستی

    http://www.choogh.com/2012.e.z.d.gif
    کاملترین مجموعه در مورد ازدواج و مسائل قبل و بعد آن
    توضیحات بیشتر
    خرید پستی

    http://www.choogh.com/3016.f.a.g.h.jpg
    مستند ابتذال در سینمای ایران + هدیه
    توضیحات بیشتر
    خرید پستی

    http://up.irantrack.com/images/730ov2yj5ow8oyzb8yod.jpg
    شال زیبای ترنج
    توضیحات بیشتر
    خرید پستی

    http://123myshop.net/images/.thumbs/files/product/1344231357.jpg
    کاهش وزن تنها در ٣٠ دقیقه
    توضیحات بیشتر
    خرید پستی